• Jaan Kaplinskis Slim. Hektor
    Zwei Leseproben aus Jaan Kaplinskis Slim. Hektor, aus dem Estnischen von Irja Grönholm übersetzt, finden Sie diesen Monat in Transcript.

  • Die Legende von den Tränengauklern
    Lesen Sie Die Nebel von Esztergom von Ulrich Baron (Die Welt), eine Rezension von László Darvasis Die Legende von den Tränengauklern aus dem Ungarischen übersetzt von Heinrich Eisterer.
  • Dirgel Ddyn Mihangel Morgan
    Der geheimnisvolle Mann von Mihangel Morgan (Wales) ist voller Ironie und Untertreibung und stellt eine gelungene Parodie des Banalen dar: lesen Sie einen Ausschnitt in Übersetzung von Peter Busse.
  • Schreiben in zweisprachigen Welten
    Transcript wirft einen Blick auf verschiedene Länder, wo sich das Leben in unterschiedlichem Maße in einer zweisprachigen Umwelt abspielt. Wir besuchen Irland, Åland, Die Iberische Halbinsel und Wales.
  • Welches Europa?
    'Das Europa, das eine gemeinsame Währung hat, hat nicht einmal eine Verfassung! ' schreibt Ignasi Riera in Welches Europa?.
  • Die Budapester Buchmesse
    Die Budapester Internationale Buchmesse 2003 wurde dieses Jahr als glanzvolle Jubiläumsfeier zum 10-jährigen Bestehen angekündigt. Anna Paterson berichtet für Transcript.


© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       Home  |  @ Kontakt  |  Zurück zum Seitenanfang
site by CHL