ANTHOLOGY OF MODERN BASQUE PROSE

Various Genres in Translation
The following is a list of essays, chronicles and theatrical works from Basque into German, French, Spanish and English.

Complied by Aiora Jaka Irizar (University of the Basque Country-University of Birminghan.)

ESSAYS

ALONSO, Jon (1995): Idiaren eraman handia, Bilbao Bizkaia Kutxa - Euskaltzaindia, Bilbo.
Esp. (1997): Paciencia de buey, Altaffaylla, Tafalla. Translated by Bego Montorio.

ATXAGA, Bernardo (1998): Groenlandiako lezioa, Erein, Donostia.
Esp. (1998): Lista de locos y otros alfabetos, Ediciones Siruela. Translated by Bernardo Atxaga.

AZURMENDI, Joxe (1992): Espainolak eta euskaldunak, Elkar, Donostia.
Esp. (1996): Los españoles y los euskaldunes, Hiru Hondarribia. Translated by Edorta Agirre.

SARRIONANDIA, Joseba (1985): Ni ez naiz hemengoa, Pamiela, Iruñea.
Esp. (1992): No soy de aquí, Hiru, Hondarribia. Translated by Bego Montorio.
Deu. (1995): Von nirgendwo und überall, Verlag Libertäre Assoziation, Hamburg. Translated by Ruth Baier.

TXILLARDEGI (Jose Luis ALVAREZ ENPARANZA) (1994): Euskal Herria helburu, Txalaparta, Tafalla.
Esp. (1997): Euskal Herria en el horizonte, Txalaparta, Tafalla. Translated by Mertxe Iñigo.

CHRONICLES

ARRETXE, Jon (1997): Tubabu: gizon zuri bat Afrikan, Elkar, Donostia.
Esp. (2001): Tubabu: hombre blanco en África, Ttarttalo, Donostia. Translated by José Luis Padrón.

CANO, Harkaitz (2000): Piano gainean gosaltzen, Erein, Donostia. Esp. (2003): El puente desafinado: baladas de New York, Erein, Donostia.

OLASAGARRE, Juanjo (1998): Mandelaren Afrika, Susa, Zarautz.
Esp. (2000): El África de Mandela, Ediciones B, Barcelona. Translated by Jon Alonso.

THEATRE

MENDIGUREN ELIZEGI, Xabier (2004): Heroien gaua and Amodioaren ziega, Artezblai, Elorrio.

MENDIGUREN ELIZEGI, Xabier (2003): Telesforo ez da Bogart, Kutxa Fundazioa, Donostia.
Esp. (2004): La noche de los héroes; Telesforo no es Bogart (includes Heroien gaua, Amodioaren ziega and Telesforo ez da Bogart), Hiru, Hondarribia. Translated by Koldo Izagirre.

ROZAS, Ixiar:
Esp. (2004): Gau bakar bat = Una sola noche (bilingual edition), Hiru, Hondarribia. Translated by Ixiar Rozas.











© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL