Kirmen Uribe

May
'Let me look at those eyes.
I want to know how you are.'
Rainer W. Fassbinder

Translated from the Basque by Elizabeth Macklin.

Look. May has come in.
It's strewn those blue eyes all over the harbor.
Come, I haven't had word of you in ages.
You're constantly terrified,
like the kittens we drowned when we were little.
Come and we'll talk over all the same old things,
The value of being pleasant,
The need to adjust to our doubts,
How to fill the holes we've got inside us.
Come, feel the morning reaching your face,
Whenever we're saddened everything looks dark,
When we're heartened, again, the world crumbles.
Every one of us keeps forever someone else's hidden side,
If it's a secret, a mistake, a gesture.
Come and we'll flay the winners,
Laughing at ourselves leaping off the bridgeway.
We'll watch the cranes at work in the port in silence,
The gift of being together in silence being
The greatest proof of friendship.
Come with me, I want to change nation,
Change towns. Leave this body aside
And go into a shell with you,
With our smallness, like sea snails.
Come, I'm waiting for you,
We'll continue the story that ended a year ago,
As if inside the white birches next to the river
Not a single additional ring had grown.






© University of Wales, Aberystwyth 2002-2009       home  |  e-mail us  |  back to top
site by CHL